
Nous avons chanté des arrangements pour choeur de différents pays d’Amérique latine et de l’Espagne :
Carnavalito del duende (Argentine)
Como la cigarra (Chili)
Con amores (Espagne, XVIème siècle)
Angelitos negros (Cuba)
Desesperadamente (Mexique)
El río de los pájaros (Uruguay/Argentine)
Qué tango hay que cantar (Argentine)
Sariri (musique andine)
Alma llanera (Venezuela)
Si mi voz muriera en tierra (Mexique)
Dos palomitas (Bolivie)
La norteña (Mexique)
Piedra y camino (Argentine)
Samba de uma nota so (Brésil)
Crece desde el pie (Uruguay)
Canción con todos (Argentine)
Todo cambia (Chili)
Canción (Cuba)
La muralla (Chili/Cuba)
Canción y huayno (Bolivie/Perou)
Huincachonal (Chili)
Con el Vito (Espagne)
Todo cambia (Argentine)
-Musique du monde, arrangements de Michel Tirabosco :
Ederlezi,
Nani puisor,
Babetahndaza
Hanacpachap cussicounin (Pérou, XVIème siècle)
Lamento borincano (Puerto Rico) – Rosa Amarela, Muié rendeia (Brésil)
Amarraditos (Pérou)
La ronda cantonga (Uruguay)
Desnudito parece mi niño (Mexique)
Naranjitay (Bolivie)
Chacarera (Argentine)
Te quiero (Uruguay-Argentine)
La Misa Criolla -5 parties- (Argentine)
Esta tierra (Espagne)
El carretero (Mexique)
Carnavalito humahuaqueño (région andine)
La Valentina (Mexique)
Si buenos Aires no fuera así (Argentine)
Señora de Hermosura (Espagne)
Crece desde el pie (Uruguay)
Candombe del 6 de enero (Uruguay)
Recuerdos de Ypacaraí (Paraguay)
La flor de la canela (Pérou)
Niño Dios d’amor herido (Espagne)
La vasija de barro (Equateur)
Alfonsina y el mar (Argentine)
Samba de uma nota só (Brésil)
Canción y Huayno (Bolivie)
La pollera colorá (Colombie)
Levanta Pascual (Espagne)
Como pàjaros en el aire (Argentine)
Dindirindin(Espagne) XVIème siècle
Una sañosa porfía (Espagne) Juan del Encina XVIème siècle
Si mi voz muriera en tierra (Espagne/Mexique) Chanson des marins Arr. pour choeur de C. Jiménez Mabarak
Estrellita del sur Vals péruvien, Mus: Felipe Coronel, Arr: Enrique Iturraga
Moreno camba café« chamamé » de Argentine, A. Tarragó/ Arr: A. Pawliska
Candombe mulato rythme afro-Urugay, Mus: Victor Lima,/ Arr: Jorge Chanal
Ojos azules « huayno » de Pérou/Bolivie Arr. Lorena Táriba
Jesos de mi corazón Gaspar Fernandez , archives de la Cathédrale de Oaxaca, XVIIème siècle
Zagalejo de perlas Gaspar Fernandez , archives de la Cathédrale de Oaxaca, XVIIème siècle
Mano fasiquiyo Gaspar Fernandez , archives de la Cathédrale de Oaxaca, XVIIème siècle
Fum, fum, fum Traditionelle, Catalogne, Espagne
La peregrinación de « Navidad Nuestra Ariel Ramírez, (Argentine) (compositeur de la « Misa Criolla »)
A mi palomita (Argentine)
Caliche (Chili)
Festejo del diablo (musique andine)
Chacona (Espagne) Juán Arañes, XVIème siècle
Caminito (Argentine)
Capullito de Alhelí (Puerto Rico)
Dí porqué (Mexique)
La Muralla
Duerme Negrito (Arg/Cuba)
Alma llanera (Venezuela)
MEXIQUE :
La llorona chanson traditionnelle, arr. pour choeur de Ramón Noble
Solamente una vez Agustín Lara, Arr : A. Velazco
La cucaracha chanson de la révolution mexicaine, arr. : Gustavo Martín
La Adelita chanson de la révolution mexicaine, arr : Gustavo Martín
El balajú « son » traditionnel de la région de Veracruz, arr. de G.Saldívar
Tleycantimo choquiliya Gaspar Fernandez, archives de la Cathédrale de Oaxaca, XVIIème siècle
Un rayito de sol Trova de Yucatán, Guty Cárdenas, arr. pour choeur de R. Noble
Saita masaita chanson de l’éthnie « yaqui », arr. pour choeur de Adrián Moreno
La llorona chanson traditionnelle, arr. pour choeur de Ramón Noble
Si mi voz muriera en tierra arr. pour choeur de Carlos Jiménez Mabarak
A la orilla de un palmar, mélodie de Manuel M. Ponce
La bamba chanson populaire de la région de Veracruz